Két azonos nevű, de különböző nemű humán entitás rettentő makacsul nem akar egymásba szeretni, de muszáj lesz nekik, mert mindkettőnek megvan a maga csomagja, és a postás mindig kétszer téved, Einstein viszont egyszer sem.


row_andrea_borito_minden


Hátszöveg

Abban nincs semmi különleges, hogy egy milánói férfi, bizonyos Andrea Rigo, aki éppen felfüggesztett nyomozóként tengeti unalmas napjait, csomagot kap a postástól. Az már inkább furcsa, hogy a pakkot másnak szánták, neki ez azonban egyáltalán nem tűnik fel. Hogy miért? Mert a címzett Rigó Andrea, egy magyar vendégmunkás nő, aki diplomás létére két műszakban dolgozik, és tíz házszámmal odébb lakik. Ő nagyon is hiányolja, és felkerekedik, hogy kiderítse: hova került a küldemény… Mi lesz ebből?!
Semmi komoly – vagy épp túlságosan is?
Mennyire kavarhat be két egyéjszakás szerető, ha kávéházas?
És ami a legfontosabb: meg lehet-e menteni a Földet a totális kipusztulástól és a gépek rémuralmától?
Robin O’Wrightlynál, a narrációs szatíra meghonosítójánál ismét elgurult a pirula: az Andrea & Andrea című romantikus-erotikus sci-fi-krimi-paródia így született meg. Az író két énje a kiborulás szélére juttatja még a főhősöket is…

18+ Kedves kiskorú embertársam! Ebben a kötetben csupa olyat olvashatnál, amit már egyébként is tudsz. Szóval ez nem érdekes, és nem is neked szól! Bocsi! Passzold le szépen anyuéknak! Köszi!

18 éven felülieknek!

Sorozat

narrációs szatíra-sorozat


beleolvasok_gomb


Adatok

Könyvcím: Andrea & Andrea
Írta: Robin O’Wrightly
Műfaj: erotikus-romantikus scifi-krimi-paródia
Kiadás éve: 2018
Kiadó: Mogul Kiadó
Papírnyomat: ISBN 978-615-00-1263-6
PDF: ISBN 978-615-5668-24-1
ePub: ISBN 978-615-5668-25-8
Mobi: ISBN 978-615-5668-26-5
Illusztrálta: Szabó Borka
Szerkesztő: Virágh Máté
Tulajdonságok: 232 oldal, 145×200 mm, puhatáblás, illusztrált (papírnyomat és PDF)


megveszem_gomb


Mentálhigiénés besorolás

Antidepresszáns (kedélyjavító) és párkapcsolat-mentő tanfolyam


Idézetek

„Andrea Rigo fütyörészve nyitott ajtót, hogy aztán
szembetalálja magát Rigó Andreával.
– Jó napot! – vette elő a férfi lélegzetelállítóbbnak ítélt énjét, mikor meglátta, hogy egy nő állt előtte.
„Na, elsőre nem is rossz. De inkább a bárban szedtem volna fel egyet… Legalább gyakorlok.”
– Jó napot! – lihegte ő, mert a felfelé kaptatás kifullasztotta.
Andi világéletében, még Magyarországon is a földszinten lakott, nem szokott hozzá a bérházak magas emeleteihez.
„Ez de kicsípte magát… Vajon nála van a csomagom?”


Olvasói vélemények

Jó lett, nagyon jó – egy ülésből végigolvastam (ez nagy szó, még szemüveggel is!). Röhögtem is rajta, ahol kellett, szóval érezd magad agyondicsérve. :)
~ M. Andrea, a sztori névadója és múzsája

Beteg, ámde zseniális mű. ~ P. Dávid, humorista

Nagyon tetszett! Igazából alig tudtam letenni. (…) Szerintem fantasztikus és vicces és izgalmas és fordulatos… Csak így tovább! Várom a következő könyved! ~ K. Zsuzsa

Talán törvényszerű, de mindenképp szükséges, hogy az Erelem-hez hasonlítsam ezt a történetet. Nem annyira abszurd, mint az, ezért nem is annyira kiegészítette, mint inkább egy kicsit zavarta az érthetőséget a beszúrás. Minden utalása ellenére én szerettem az alaptörténetet, a sci-fi elemeket. (…) Összességében ez megint egy nagyon élvezetes történet, és tényleg a helyzet adta a 18+ jelenetet, amire szükség volt.
~ C. Cleaveland, blogger-író


moly_logo Mogul_logo_NEW_01


Tudtad?


Múzsák között élek, avagy Hogyan születnek a legendás alkotások?

Valahogy egész életemben predestináltattam az íróságra, így amióta az eszemet tudom, és főleg, amióta el is vesztettem: írok. Leginkább könyveket. Már kiadtunk hármat, jön a negyedik, de már ugyanennyit megírtam, ha nem többet, és kiadásra vár mind.
A legtöbb regényemet külső személyektől kapott ihlet generálta, például a sokak által utált levélszemét. Az Erelem-összest ilyen „műanyag” nevekből álló szereplők népesítik be, de legutóbb egész máshogy állított be Múzsa kisasszony: én kaptam félrecímzett spamet. A lánykori nevem Borbála – de előrebocsátom, hogy csak az hívjon így, aki meg akar halni –, ám ezt is sikerült elgépelnie az adathalászoknak, így kaphattam olyan kéretlen levelet, hogy „kedves Szabó Borbéla!” Bor Béla lettem…  Nem mondom, szerettem volna anno fiúnak születni, de a nem-megerősítő műtét drága, meg így két gyerekkel és férjjel minek, szóval büszkén dagadó női mellel röhögtem magam le a székről. Mit tesz egy vérbeli 21. századi író? Kiposztolja Facebookra! Annak rendje és módja szerint kiírtam… Egy barátnőm, M. Andi pedig reagált is rá:
– Ez valami coming out?
Majd hozzátette:
– Azért bírlak, Bélám… izé… Borkám, mert nem lepődsz meg az idióta beszólásaimon.  Azért IS.
– Dettó.
Mondtam magamban: „na, te se röhögj…”, persze értettem a viccet.
– Nem gond, mert az Andrea olaszul meg férfinév.
Reméltem, nem sértődik meg, de ő se „olyan”…
– Tudom. Életem nagy tragédiája. De most tehetek én arról, hogy anyámék nem tudnak olaszul?
– Ne bánd, nagyon szexi név!
– Drága életem! Így [X] évesen már pont leszarom, hogy mennyire szexi. Szólhattál volna előbb is.
– Ne add fel. A szerelem néha napnyugta előtt is jöhet.
– Nem baj. Kap egy lámpácskát, oszt’ mehet tovább.
– Bírlak.  Az milyen, ha összejön egy olasz és egy magyar Andrea?
– Neked is eszedbe jutott? Az előbb a konyhában kiköptem a cigit a röhögéstől… Pont ezen.
– Igen.  Pedig már nem akarok újabb romiparódiát írni.
– …De fogsz…
– Neeeeeeeeeeeeeeeeee! Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaj!
– Kijön, aminek ki kell jönni.
– Te, múzsa! Végetek lesz, mint a botnak, adtok itt az írónak mindenféle ötletet, meg fogja írni! :D
November 28-án megfogant, 30-án beindult az íródás és december 15-én felsírt a nyers kölyök, azóta látta két béta és egy olvasó, és eddig jó visszajelzésekkel, de elindul az útjára lassan az új szerzemény…

Ja! Amúgy azt nem tudom, hogy születnek a legendás alkotások, de ennek így sikerült. :P


 

Hogyan olvassuk ezt a művet biztonságosan a közösségi közlekedésben?

Úgy érzem, felmerül az igény bizonyos műveim megcímkézésére: „Vigyázat, tömegközlekedésen olvasni nem szabad, mert a röhögéstől megszakadni készülő olvasóra ferde szemmel nézhetnek az utastársak!” :D Mindenkori javaslatom, ha mégis megtörtént a baleset:

  1. mutasd meg a többieknek (olvass fel belőle akár);

(+ aki észlelést szeretne írni Molyra, ne fogja vissza magát, bár itt inkább észvesztés van, mint lelés ;) )

  1. fogd rám, hogy én tehetek róla. :D

Ha ilyet mondana a sofőr, hogy „Ez első felszállós busz! Mutassa fel a jegyét vagy a bérletét… Azt a könyvet meg nagyon sürgősen tegye el, vagy leszállíttatom!”, akkor… fizetek neked egy jegyet a következő járatra. De ehhez komoly bizonyíték kell! (Pl. a sofőr.) :D


Mi az a narrációs szatíra?


Képtár

Ehhez a diavetítéshez JavaScript szükséges.

Reklámok