Miért NE olvasd el az Andrea & Andreát? (4.)

A következő KönyvNEMajánló, tudom, előbb kellett volna, de ezek a fránya időzítések. :D Azért remélem, le tudok még beszélni mindenkit időben, mert ha valami, akkor ez a könyv totálisan nem olyan, mint amit bárki elolvashatna. Ez rétegirodalom! A többihez képest is. ;)

Vigyázat! A cikk esetenként nyers őszinteséget tartalmaz! Humorérzék nélkül olvasni különösen veszélyes!

(agykárosodást okozhat. vagy várjunk csak)

Igazából ez is egy trilógia: a Rigók & Mundik, aminek az első kötete az Andrea & Andrea. Így ismerik a legtöbben. De miért kerül tiltólistára?

Zsánermix

Általánosan elmondható, hogy ez nem gyerekkönyv, nem fantasy és nem horror. Minden más viszont igen. Ami alapból jellemzi mind a három részt, az az abszurd humoros és az erotikus vonal. Ezen felül sci-fi és krimi színezi a történetet – utóbbi a befejező részben, a Tonio & Leonában nincs -, illetve a “középső” Andrea tutto bene egy aktuális témával – a koronavírus-járvány első hulláma miatti karanténnal – foglalkozó naplóregény. Van egy olasz mondás: “csak a változás állandó” – itt pedig a szereplők és a helyszín állandóak, de minden más változó, még az idő is. Ez a sokszínűség zavaró lehet, ha nem szereted az ilyet.

Sem a tömegközlekedés, sem a rekeszizom nem bírja

Ez nem utazós könyv, legalábbis nem szerencsés közösségi közlekedésben utazva olvasni, mert a hangos röhögés zavarhatja az utastársak nyugalmát, elvonhatja a sofőr figyelmét. A fuldokló fókaként való köhögve vinnyogás, karral lábat csapkodás, görnyedt hasfogás rosszullétnek tűnhet, ami miatt kihívhatják az emberre a mentőt. Ha mindezt mégis megúsznád, a cselekmény annyira leköti a figyelmedet, hogy elfelejtesz leszállni a kívánt megállóban. Ez bizonyított tény. Hasműtötteknek meg kifejezetten ellenjavallott. Ők olvassanak szomorúbbat

Túl trágár és szexuálisan is explicit

Ez egy erotikus sorozat, aminek minden sorában ott bujkál egy jó adag szenvedély, és időnként előtör szerelmi jelenetek formájában. Nyíltan beszél a szexualitásról, ami a korunk sajátságossága, hogy teheti. Széplelkűeknek nem való, ha erre érzékeny vagy, akkor inkább olvass korhatár nélküli könyveket.

A főhősök imádnivalóan vállalhatatlanok

Kezdjük azzal, hogy a férfi Andrea (András lenne nálunk a keresztségben) egy igazi tajparaszt digó. Igen, nem az a Fellini-romantikájú, de Ferenc pápa-szellemiségű olasz macsó, akitől elolvadnak a női szívek, és mindenki vágyik egy ilyennel való találkozásra. Hm… vagy várjunk csak? Hozza a sztereotípiát, de erősen a negatívat. Akárcsak a női Andrea (Andi), aki meg egy tök átlagos magyar leányzó, még szingli, mert a legmakacsabb és legmocskosabb szájú fajta. A két másik akasztófavirág meg a házaspárok gyöngye! Nem is folytatom. Túlságosan valós, sérült lelkű, életszerű emberek egy regényhez. És nem lehet őket szívből utálni, mert mindannyian egyek közülünk. Ők a mi tükreink. Még a végén azonosulni tudnánk velük… Brrr!

Olaszországban játszódik, de maffia az niente

Hihetetlen, de az olaszok életében a maffia pont annyira számottevően játszik csak, mint a magyarokéban. Persze más kérdés, hogy ott a szervezett bűnözés elég durván beleszövődik a… nahát, de jé, az itthon is! Na, pont ezért egy árva szó sincs – na jó, talán egy árva szó van, de nem sok – a maffiáról. Az nem vicces! Ez meg igen. :)

A krimiszál nem a vezető cselekmény

Ha Agatha Christie-szintű krimit vártál, nem fogja megadni. Bár van benne egy ügy, ami végigvonul a történeten, de csak háttéresemény. Ahogy a sci-fi-szálat sem Asimovtól kölcsönöztem, mivel inkább a romantika vicces lélektana és a frivol humor van reflektorfényben. Ez a kötet abszolút szórakoztatásra termett, az elgondolkodtató írásaimat máshol kell keresni.

Ha ennek ellenére nem tudtalak eltántorítani,
akkor irány a webáruház:

https://shop.konyvmogul.hu/robin-o-wrightly

https://shop.newlinekiado.hu/Robin-O-Wrightly-konyvek

Akik nem bánták meg, hogy elolvasták

(tényleg vannak olyanok is, hidd el)


(Fotó: Pixabay, Pexels, Freepik + saját)